Servizi linguistici

                Traduzione professionale

 

La lingua è lo specchio di una cultura: è proprio per questa ragione che la traduzione è un'operazione molto complessa che deve tener conto di componenti linguistiche, testuali e culturali.

Affidarsi a un traduttore professionale immerso nelle due culture e che lavora verso la propria lingua madre è la scelta ideale per un'approfondita comprensione dei testi e per colpire i vostri lettori.

                             Revisione linguistica, rilettura, correzione

 

-Revisione linguistica, rilettura, correzione di documenti redatti o già tradotti in Italiano per verificarne la grammatica, la sintassi, l'ortografia, lo stile, l'esattezza terminologica.

-Rilettura di testi tradotti dall'Italiano al Francese per garantire una perfetta corrispondenza tra i due testi ed evitare fraintendimenti.

                   Comunicazione

 

In una relazione cliente-fornitore o, più in generale, per qualsiasi tipo di comunicazione a distanza, posso affiancarvi attraverso Skype per effettuare una traduzione orale della corrispondenza (Francese-Italiano/Italiano-Francese).

 

                        Interpretariato

 

Ho lavorato in molte Fiere Internazionali a Verona (la mia città natale) e accompagno le società che necessitano di un'assistenza linguistica (spese di viaggio e alloggio a carico del cliente).