Services linguistiques

                Traduction professionnelle

 

La langue est le miroir d'une culture: c'est pour cette raison que la traduction se révèle une opération très complexe qui doit tenir compte d'aspects linguistiques, textuels et culturels.

Faire appel à une traductrice professionnelle immergée dans les deux cultures et qui travaille vers sa langue maternelle est le choix idéale pour une véritable compréhension des textes et pour cibler vos lecteurs.

                                                 Révision, relecture, correction

 

-Révision linguistique, relecture et correction de documents rédigés ou déjà traduits en Italien afin d'en vérifier la grammaire, la syntaxe, l'orthographe, le style, l'exactitude terminologique.

-Relecture de textes traduits de l'Italien au Français pour assurer la correspondance parfaite entre les deux textes et éviter des faux-sens.

                   Communication

 

Dans une relation client-fournisseur ou, en général, pour toute communication à distance je peux vous accompagner via Skype pour assurer la traduction orale de l'échange (Français-Italien/Italien-Français).

 

                        Interprétariat

 

Forte de mon expérience dans plusieurs Salons Internationaux à Vérone (ma ville natale) je peux accompagner les entreprises  qui nécessitent d'assistance linguistique (frais de déplacement et de logement à la charge du client).